Μαργαρίτα Δαλμάτη
«Η γυναίκα του Λωτ»
ποίημα, 1958
«
Η γυναίκα του Λώτ »
Πάμε να θερίσουμε τις ώρες
της αργίας.
τις ώρες που πέφτουνε
απ’ την αγκαλιά του
τίποτα
σταλαγματιές
στον άπατο γιαλό της ανυπαρξίας.
Πάμε να θερίσουμε τις ώρες
της αργίας
που τις μαζεύει ο
άνεμος
στο ασημένιο κουβάρι της
βροχής
να ντύσει τα βουνά με
κυκλάμενα.
Μην ακούτε
όσα λένε οι σοφοί της γης.
αυτή τη γης
που καίει κι
ανθοστολίζεται και πνίγεται στο θειάφι,
τη γης αυτή
δεν την ορίζουν μοναχά
εκείνοι που θωρούν τον
ήλιο.
η γης είναι των
πεθαμένων.
Στην αγκαλιά της
μελετάν τους καινούριους
κατακλυσμούς
σοφοί. αθώρητοι.
Απροσπέλαστοι…
Με το δάχτυλό τους
που έχει ξεντυθεί το
βάρος της σάρκας
εσταματήσανε τους δείχτες
του ρολογιού την πλάκα
ευτυχισμένοι
που δεν έχουν πια δάκρια…
Τώρα που ξεντυθήκανε το
φως
μαζεύουνε σπειρί-σπειρί
τον χαμένο καιρό τους,
τις ώρες που κυλήσανε
απ’ την αγκαλιά του
τίποτα
στο γιαλό της ανυπαρξίας.
τις ώρες που τις τύλιγε
ο άνεμος
στο ασημένιο κουβάρι της
βροχής
για να στολίσουν μ’
αυτές
τη γυναίκα του Λωτ.
Μαργαρίτα Δαλμάτη
[ Το ποίημα
της Μαργαρίτας Δαλμάτη
« Η γυναίκα του Λωτ »
από την ομότιτλη
ποιητική συλλογή της,
¨ Η γυναίκα του Λωτ ", Δίφρος, Αθήνα, 1958. ]
[ Εδώ είναι αντλημένο από
το βιβλίο:
Μαργαρίτα Δαλμάτη, « Ποίηση »,
Αθήνα, 1971.
poeta greco Ignoto
" ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ "
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.