Μιλτιάδης Μαλακάσης
«
Το μοιρολόϊ της νιάς χήρας »
ποίημα,
1927
δημοσίευση
περ. « Τα
Παρασκήνια »
«
ΤΟ ΜΟΙΡΟΛΟΪ ΤΗΣ ΝΙΑΣ ΧΗΡΑΣ »
Καϋμένε
μου, καϋμένε μου, θρηνολογούσε η χήρα,
Τα
χέρια της ξαμώνοντας, πέφτοντας μπρος τη θύρα,
Καθώς
τον ξεσηκώνανε. Καϋμένε μου, καϋμένε μου,
Πού
θα σε παν αντρούλη μου, καλέ και παινεμένε μου ;
Πλεξούδες
τα μαλλιά δέτα τα μπροστινά ως τα φρύδια,
Στα
πλάγια τα τσουλούφια της, βέρες και δαχτυλίδια
Κι’
εκειά τα μάτια τα πυρά, τα χείλια τ’αναμένα της,
Τα
στήθεια απ’ τ’αναφυλλητά τραντά, τα καρφωμένα της !
Αντρούλη
μου, πού παρατάς την άχαρην εμένα ;
Το
σπήτι σου ρημαδιακό, το βιό σου στον καθένα ;
Δεντρί
μου κι ίσκιε μου άχ εσύ ! τα νιάτα μου στη στράτα σου !
Κάνε
μου σώστρα Παναγιά το θάνατό μου διάτα σου.
Μαύρο
το φόρεμα τσιτό, διπλή κ’ η μαύρη σκέπη,
Τρίδιπλη
μπρος στα γλέφαρα, να γλέπει ή να μη γλέπει…
Το
χαμογέλιο της ανθός, το κλάψιμό της ράντισμα
Πρώτη
φορά που χαίρεται τον κόσμο στο σαράντισμα…
Μ. Μαλακάσης
[ το ποίημα
του Μιλτιάδη Μαλακάση
« Το μοιρολόϊ της νιάς χήρας »
δημοσιεύθηκε στο περ.
« Τα Παρασκήνια »
(διευθυντής: Νίκος Παρασκευάς)
Αθήναι,
Έτος Δ’, τεύχος 1ον, Ιούνιος
1927, σ. 8 ]
( το πρωτότυπο σε πολυτονικό )
poeta greco Ignoto
" ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ "
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.