Τρίτη 22 Μαρτίου 2022

Γουσταύος Λαφφών - "Ο τάφος του Μεγ. Αλεξάνδρου" - ποίημα, 1869 - δημοσίευση περ. "Πανδώρα" (Αθήναι)

 


Γουσταύος Λαφφών

« Ο τάφος του Μεγ. Αλεξάνδρου »

ποίημα, 1869

δημοσίευση περ. « Πανδώρα »

 

 

 

 

 

                « Ο τάφος του Μεγ. Αλεξάνδρου »

 

 

Άνοιξε αυτό το μάρρμαρο,

Σκάψε μου αυτό το μνήμα.

Ώ ! ποίαν φήμη έκρυψε

Της γης εν μόνον βήμα !

Ώ ! του μεγάλου ήρωος

Λείψαν’ ανδρειωμένα

Στην γην βαθειά θαμμένα

Σας χαιρετώ κι’ εγώ !

 

Εκστατικόν το βλέμμα μου

Τον τάφον κατοπτεύει,

Αλλ’ οίμοι ! τον ανίκητον

Μάτην να ιδή γυρεύει !

Ολίγα μόνον χώματα

Ο πνίξας την Ασίαν,

Εύρε αμοιβήν τελείαν

Στο μνήμα του νεκρός.

 

Κι’ αν δι’ αυτόν ο θρόνος του

Με βάρη φορτωμένος

Σκήπτρον πολλών πεζότριξεν

Ως κόσμος κλονισμένος,

Τώρα σ’ αυτό το βάραθρον

Κρημνίσθ’ αυτός κι’ ο θρόνος

Κατέστρεψεν ο χρόνος

Αψίδας, βασιλείς.

 

Κι’ εγώ που στην παλάμην μου

Κρατώ το κρύον χώμα

Υψώνω τον βραχίονα

Και με αστράπτον όμμα

Στρέφομαι προς τ’ ανάκτορα

Και κράζω. – Τ’ είν’ οι θρόνοι ;

Είναι μιά φούκτα κόνι

Του κόσμου κραταιοί !!

 

 

 

 

                                     Γουσταύος Λαφφών

 

 

 

[ το ποίημα

του Γουσταύου Λαφφών

« Ο τάφος του Μεγ. Αλεξάνδρου »

δημοσιεύθηκε στο περ.

« Πανδώρα »

Αθήναι,

 Τόμος Κ’, φυλλάδιον 457, 1 Απριλίου 1869, σ. 23  ]

 

 

             ( το πρωτότυπο σε πολυτονικό )       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  O Γουσταύος Λαφφών

         ( 1835, Λάρνακα - 1906, Κωνσταντινούπολη)

         Για τον Γουσταύο Λαφφών δες, μεταξύ άλλων:

 

 

  από τον ιστότοπο Polignosi :

« Το 1880 ο Γουσταύος Λαφφών είχε εκδώσει στο Παρίσι σε δική του μετάφραση τον Ὓμνον εἰς τήν Ἐλευθερίαν του Σολωμού (Hymne a la Liberte* par Dionysios Solomos traduit en vers français par Gustave Laffon secretaire - interprete de la Republique á Smyrne).

   Το 1896 ο Γουσταύος Λαφφών έκαμε την πρώτη έκδοση των ποιημάτων του με τίτλο “Τα τραγούδια μου στην Aλεξάνδρεια (Χρ. Ανδρέου, Κύπριοι Συγγραφείς. Β', 1983, σσ. 711-2). »

      http://www.polignosi.com/

 

 

επίσης άρθρο του Σωκράτη Τ. Αντωνιάδη

« Γουσταύος Λαφφών, ο ελληνολάτρης γάλλος ποιητής που γεννήθηκε στη Λάρνακα »

  https://larnacainhistory.wordpress.com/

 

επίσης άρθρο:

   « Η ελληνολατρεία του Γουσταύου Λαφφών »

    https://larnaka.wordpress.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

                 poeta greco Ignoto                                               

         " ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ "    

 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.

Γιάννης Κ. Παπαδόπουλος "Άνθος Τροπικό" ποίημα γραφή 1962 δημοσίευση 1964 περ. "Φιλολογική Κύπρος"

  Γιάννης Κ. Παπαδόπουλος « Άνθος Τροπικό » ποίημα γραφή 1962 δημοσίευση 1964 περ. «Φιλολογική Κύπρος» ΠΟΙΗΣΗ       (...