Μ. Καλοζώης
«
Τσιγγάνικο »
ποίημα,
1953
δημοσίευση
περ. « Κυπριακά
Γράμματα »
« Τσιγγάνικο
»
Κάθε
χορευτής μες στην αρένα
όλους
τους χορούς θα σύρει ένα-ένα,
Γραίκικο,
Βενέτικο, Σπανιόλικο.
Είναι
το κρασάκι απόψε μπόλικο.
Παίξτε
τα κλαρίνα και τις βιόλες.
Άϊντε.
να χορέψουνε όλοι κι’ όλες.
Την
αγέλαστη καρδιά ας δροσίσουμε,
με
φιλιά και με κρασί ας μεθύσουμε !
Πρώτες-πρώτες
νά ’ρθουνε οι κοπέλλες.
Ύστερα
ας ανοίξουνε οι βαρέλλες !
Πέστε
τα τραγούδια τα τσιγγάνικα
και
τ’ ανατολίτικα τ’ αλάνικα.
Όργανα
ας γενούν τα δυό μας μάτια
κι’
ας δοθούν στου πόθου τα πλεμάτια.
Αν
βαλθούμε απ’ τις πικρίες να σκάσουμε
σίγουρα
στο χώμα θα περάσουμε.
Δέ
φοράμε μεις της ζωής τη μάσκα,
κουβαλάμε
το πιοτό στη φλάσκα
κι’
όπου μέρος κάτω από τον ήλιο
γίνεται
τσιγγάνικο βασίλειο !
Μ. Καλοζώης
[ το στιχούργημα
του Μ. Καλοζώη
« Τσιγγάνικο »
δημοσιεύθηκε στο περ.
« Κυπριακά
Γράμματα »
( στη στήλη: Αλληλογραφία )
( διευθυντής: Νίκος Κρανιδιώτης )
Λευκωσία,
Έτος ΙΗ΄, τεύχος 212,
Φεβρουάριος 1953, σ. 64. ]
[ Συγκεκριμένα
στο περιοδικό αναγράφεται:
« - Μ. Καλοζώην, Λάρνακα: Το «Όλα λαμπρά» έχει άρτιες τις
δυό πρώτες στροφές, εξασθενεί όμως σημαντικά στις επόμενες.
Το «Τσιγγάνικο» είναι ένα άνετο στιχούργημα, χωρίς όμως
βαθύτερη ποιητική πνοή. Έχει ωστόσο και τις ευτυχείς του στιγμές. Το
παραθέτουμε εδώ: »
Και αμέσως
μετά παρατίθεται το «Τσιγγάνικο» ]
( το πρωτότυπο σε πολυτονικό )
poeta greco Ignoto
“ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ”
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.